13 junio 2013

Traducciones Lukas

Tengo un par de carpetas en Chrome llenas de links azarosos que me llaman la atención. Son un montón de webs de todo tipo que tienen videos chorra, un diseño chulo, imágenes curiosas, en resumen, algo que hace que las guarde para enseñaroslo en algún momento. Dentro de poco terminaré este primer curso universitario, así que tendré bastante tiempo para soltar muchas de esas cosas. Pero, por ahora, un adelanto, en forma de un blog: Traducciones Lukas. Y es que lo que hace Lukas es algo digno de ver y disfrutar.

En su página, Lukas actualiza poco a poco, añadiendo más y más contenido, sobre todas las traducciones que va creando para juegos, tanto conocidos como Lufia, hasta juegos inesperados como uno sobre hormigas que luchan contra dragones.


¿Qué tiene de especial todo esto? ¿A qué viene esta promoción? ¿Me pagan por ello?


La explicación de por qué dedico una entrada en este viejo blog es porque el trabajo de este, para mi, anónimo de la red, merece un gran respeto. A pesar de su diseño tosco, simple, y una organización un tanto mala, merece ser conocido, y merece que el esfuerzo altruista y concienzudo dado en cada uno de esos parches tenga un poco de voz. Sin personas como Lukas, aficionados, incluso casi profesionales o competentes propios de la traducción, jamás hubiesemos tenido un The World Ends With You en español, o, en el caso, Fire Emblem en castellano.


Desde este pequeño rincón, animo a todos los traductores aficionados y profesionales, a seguir con su trabajo. Porque, quién sabe. Quizás, si no fuese por ellos, nos olvidaríamos de muchas cosas.

Puedes ver muchos de sus parches aquí

0 han dicho algo: